اثنان وعشرون عنوانا جديدا في الموسوعة السعودية للسينما
في محاولة إلى توسيع آفاق الثقافة السينمائية عربياً، أطلقت الموسوعة السعودية للسينما مشروع ترجمة يضم اثنين وعشرين كتاباً عالمياً بدعم من مبادرة ترجم التابعة لهيئة الأدب والنشر والترجمة، وتتوزّع ما بين كتب تنظيرية وفلسفية ونقدية وأخرى توثيقية.
يجمع المشروع بين التنوع الجغرافي والفكري، وينتقل بالقارئ العربي من دراسة النظريات والمناهج السينمائية إلى استكشاف تاريخ السينما في ثقافات متعددة، ومن التحليل النقدي إلى حوارات وسير مبدعين عالميين. وسترى 17 عنواناً من هذه الإصدارات الجديدة النورَ في معرض الرياض الدولي للكتاب في أكتوبر/ تشرين الأول المقبل، فيما ستصدر الخمسة الباقية قبل نهاية العام.
إصدارات الموسوعة السعودية للسينما.. من النظرية إلى السيرة
ومن بين العناوين التي تكشف تنوّع المشروع وتوجّهاته البحثية، يبرز كتاب الحتمية في السينما لتوماس م. بوير بترجمة سمر ذياب، الذي يمزج بين النظرية السينمائية والفلسفة والعلوم، ويقدّم قراءة معمقة لمفهوم الحتمية في تاريخ الفكر الإنساني، مع تحليلات لأفلام كلاسيكية ومعاصرة تظهر الإنسان كائناً محكوماً بقوانين، مثل قوانين اللغة والزمن والاقتصاد. كما تقدّم الموسوعة كتابي الحكاية والسرد: تحليل الحكي القصصي في السينما وبرمجة الأفلام لدور العرض والمهرجانات والأرشيفات السينمائية للمترجم السعودي غسان الخنيزي.
أما في رصدها للتاريخ السينمائي العالمي، فتقدّم الموسوعة السعودية للسينما كتاب السينما الصامتة: قبل انكماش الصورة للكاتب لورنس لابر، الذي يتناول مرحلة ما بعد الحرب العالمية الأولى وتطور التقنيات السينمائية الصامتة، إلى جانب إعادة إحياء هوليوود القرن الحادي والعشرين لنيل آرتشر بترجمة منير عليمي، الذي يعرض أبرز التوجهات المعاصرة في الإنتاج الهوليوودي ويحلل الاتجاهات السوقية والتقنية. كما تضم القائمة كتاب تاريخ السينما الإسلامية في بومباي من تحرير إيرا بهاسكار وريتشارد ألين، والسينما الهندية بعيون النقاد بترجمة محمد هاشم عبد السلام.
/> كتب التحديثات الحيةوتضم القائمة كذلك كتباً تركز على النقد الاجتماعي والتقنيات الجمالية، مثل كتاب الشيطان يجد عملاً لجيمس بالدوين بترجمة عصام زكريا، والنقد الاجتماعي في السينما لفرانك فيشباخ بتوقيع المترجمة مرح مجارسة، والغياب في السينما.. فنّ إظهار اللاشيء للناقد جاستن ريمس بترجمة تولين
ارسال الخبر الى: